Skip to content 跳過導覽

Classical Text 古典文獻

Qing Nang Ao Yu

青囊奧語

Tang Dynasty唐代c. 834–900 CEYang Yunsong (attrib.)

About this Text

關於此典籍

The Qing Nang Ao Yu (青囊奧語, Esoteric Words of the Green Satchel) is one of the most cryptic and important texts in the Xuan Kong canon. It encodes the Nine Star mapping formula (坤壬乙巨門從頭出), the reversal method (顛倒之法), and the Yi Gua Chun Qing (一卦純清) principle. These are the mathematical keys to constructing Flying Star charts and assessing the purity of a site's directional alignment.

青囊奧語為玄空經典中最精妙難解的典籍之一。編碼了九星飛佈公式(坤壬乙巨門從頭出)、顛倒之法及一卦純清的原則——此三者為排列飛星盤並評估方位純度的數學鑰匙。


Significance in the Liuren Fajiao Lineage

於六壬法教傳承之重要性

The Nine Star song formula in the Qing Nang Ao Yu (坤壬乙巨門從頭出...) is the single most important mnemonic in Xuan Kong Feng Shui, mapping the nine stars to specific mountain directions. The "reversal" (顛倒) concept explains why flying stars follow both forward and reverse paths, and Yi Gua Chun Qing establishes the highest standard for site quality — when sitting, facing, and water all align within one Yuan Dragon group.

青囊奧語中的九星歌訣(坤壬乙巨門從頭出…)為玄空風水最重要的口訣,將九星映射至特定山向。「顛倒」之法解釋飛星何以有順逆兩路;一卦純清則確立場地品質的最高標準——坐、向、水皆歸一元龍組。

Standard citationSource: Qing Nang Ao Yu (青囊奧語), attributed to Yang Yunsong (楊筠松)

Table of Contents

目錄

  1. Nine Star Mapping Formula

    九星飛佈歌訣

    The formula mapping nine stars to the 24 mountains: 坤壬乙巨門從頭出, 艮丙辛位位是破軍...

  2. The Reversal Method (顛倒之法)

    顛倒之法

    Among 24 mountains lie hidden treasures (顛顛倒,二十四山有珠寶) — the principle that forward and reverse flying produce opposite outcomes.

  3. Ten Principles for Site Assessment

    十則場地評估原理

    Core principles integrating mountain form observation with compass reading methodology.

  4. Yi Gua Chun Qing — One Trigram Pure and Clear

    一卦純清

    The highest formation: sitting, facing, and water mouth all belong to the same Yuan Dragon group.


相關典籍


Visual Guides

圖解導覽

Nine Star Formula Wheel - 九星歌訣輪圖九星9 Stars一白Tan Lang貪狼二黑Ju Men巨門三碧Lu Cun祿存四綠Wen Qu文曲五黃Lian Zhen廉貞六白Wu Qu武曲七赤Po Jun破軍八白Zuo Fu左輔九紫 You Bi 右弼

Nine Star Formula Wheel

九星歌訣輪圖


Full Text 全文

經典全文

1

Nine Star Mapping — The Ju Men Song Formula

九星飛佈:巨門歌訣

Original Text 原文

坤壬乙巨門從頭出, 艮丙辛位位是破軍, 巽辰亥盡是武曲位, 甲癸申貪狼一路行。

Translation 譯文

From Kun, Ren, and Yi — Ju Men (Giant Gate) emerges from the beginning;

At Gen, Bing, and Xin — every position is Po Jun (Destructive Army);

Xun, Chen, and Hai are entirely the stations of Wu Qu (Military Melody);

Jia, Gui, and Shen — Tan Lang (Greedy Wolf) travels along a single path.

Key Concepts 核心概念

九星歌訣 (Jiǔ Xīng Gē Jué)
The Nine Star Song Formula — the mnemonic verse that encodes the mapping of the nine Xuan Kong stars to the 24 mountain directions. This formula is the practical key to Flying Star Feng Shui, enabling the practitioner to determine which star governs each mountain direction on the Luopan.
巨門 (Jù Mén)
Giant Gate Star — the second star of the Northern Dipper (北斗), mapped to the Kun-Ren-Yi directional group. In Xuan Kong, Ju Men corresponds to the number 2 and carries Earth element qualities. Its auspiciousness depends on the current Flying Star period and its relationship with other stars.
破軍 (Pò Jūn)
Destructive Army Star — the seventh star of the Northern Dipper, mapped to Gen-Bing-Xin. Corresponding to the number 7 and the Metal element, Po Jun's influence shifts between beneficial and harmful depending on the period; it was timely in Period 7 (1984–2003) but is now untimely in Period 9.
三般卦 (Sān Bān Guà)
Three Groups of Trigrams — the underlying principle of the Nine Star Song Formula, which organises the 24 mountains into groups of three that share the same star. Each group combines one Trigram direction, one Heavenly Stem, and one Earthly Branch, reflecting the San Cai (三才) unity of Heaven, Earth, and Man.

Commentary 評注

This opening verse is arguably the most celebrated passage in the entire Xuan Kong canon. The Four-Line Song Formula (四句歌訣) encodes in compact mnemonic form the fundamental star-direction mapping that underpins all Flying Star calculation. Each line groups three of the 24 mountain directions under one of the nine stars — specifically, the four 'cardinal' stars of the Northern Dipper system as used in Xuan Kong practice.

The groupings are not arbitrary but follow the Three Combinations (三合) principle inherited from the earlier Qing Nang Jing. Kun (坤), Ren (壬), and Yi (乙) share the Ju Men star because they occupy positions that triangulate through the Luo Shu grid in a pattern that produces the number 2. Similarly, Gen (艮), Bing (丙), and Xin (辛) triangulate to produce the number 7 (Po Jun). This mathematical structure means the Song Formula is not merely a memory aid but a compressed expression of the Luo Shu number relationships.

Jiang Da Hong (蔣大鴻), the Qing Dynasty master who did more than anyone to preserve and transmit this text, considered this verse the 'golden key' (金鑰) to Xuan Kong. Without understanding the star-direction mapping it encodes, the practitioner cannot construct a Flying Star chart, cannot assess the timeliness of a site's orientation, and cannot determine whether a given mountain-water configuration is auspicious or disastrous. The Tian Yu Jing (天玉經) expands upon this mapping with additional detail, but the foundational structure is established here.

It is worth noting that the four stars named in this verse — Ju Men, Po Jun, Wu Qu, Tan Lang — do not exhaust the nine stars. The remaining five stars (Lian Zhen, Lu Cun, Wen Qu, Zuo Fu, You Bi) are distributed through the subsequent verses, completing the full 24-mountain allocation. The four named here represent the cardinal framework upon which the complete system is built.

Source: Qing Nang Ao Yu (青囊奧語), attributed to Yang Yunsong (楊筠松).

2

Nine Star Mapping — The Remaining Stars

九星飛佈:餘星配位

Original Text 原文

左為陽,子丑至戌亥, 右為陰,午巳至申未。 雌與雄,交會合玄空, 雌雄一錯,斷絕生機。

Translation 譯文

The left side is Yang — from Zi and Chou through to Xu and Hai;

The right side is Yin — from Wu and Si through to Shen and Wei.

Female and male, interweaving and meeting, together form the Xuan Kong;

If female and male are wrongly matched, the vital force is severed entirely.

Key Concepts 核心概念

雌雄 (Cí Xióng)
Female and Male — the Yin-Yang pairing principle in Xuan Kong Feng Shui. This is not simply a division of directions into Yin and Yang groups, but a dynamic principle requiring that every site assessment identify the 'male' (active, facing) and 'female' (receptive, sitting) components and ensure they are properly matched.
玄空 (Xuán Kōng)
Mysterious Void — the name of the school derives from this concept of the interplay between emptiness and fullness, Yin and Yang, time and space. In practical terms, Xuan Kong refers to the method that combines directional (空 — spatial) analysis with period (玄 — temporal) analysis.
左陽右陰 (Zuǒ Yáng Yòu Yīn)
Left is Yang, Right is Yin — the directional Yin-Yang assignment on the Luopan that determines whether the Flying Stars fly in forward (Yang/clockwise) or reverse (Yin/counter-clockwise) sequence. This distinction is the mechanical basis for all Xuan Kong chart construction.
交會 (Jiāo Huì)
Interweaving and meeting — the harmonious conjunction of Yin and Yang forces at a site. When the sitting direction (Yin) and facing direction (Yang) properly complement each other, the site receives balanced Qi. This concept parallels the Qing Nang Jing's '陰陽相見' (Yin and Yang meeting properly).

Commentary 評注

Having established the four cardinal star-direction groupings in the previous verse, the text now introduces the Yin-Yang classification of the 24 mountains — a distinction that determines whether the Flying Stars fly forward or in reverse. This is the mechanical heart of Xuan Kong chart construction: without correctly identifying whether a given mountain belongs to the Yang (left/forward) or Yin (right/reverse) group, the entire Flying Star chart will be inverted, and every assessment based upon it will be wrong.

The concept of Ci Xiong (雌雄 — Female and Male) is one of the 'three treasures' (三寶) of Xuan Kong, alongside Ling Shen (零神 — Zero Spirit) and Zheng Shen (正神 — Direct Spirit). The Qing Nang Jing introduces the philosophical basis for Yin-Yang interaction; the Qing Nang Ao Yu here provides the operational method. The 'female' and 'male' are not fixed labels assigned to directions but dynamic qualities that arise from the relationship between the sitting and facing of a structure within its temporal period.

The warning that 'if female and male are wrongly matched, the vital force is severed entirely' (雌雄一錯,斷絕生機) is among the most severe admonitions in the Feng Shui canon. It means that a site whose Yin-Yang pairing is incorrect does not merely produce sub-optimal results — it actively destroys vitality. In practical Flying Star terms, this manifests as a chart where the mountain stars and water stars are systematically reversed, placing inauspicious combinations in critical sectors.

Jiang Da Hong's commentary on this passage emphasises that the Ci Xiong principle operates simultaneously at three levels: the macro-scale of the landscape (dragon and water), the meso-scale of the site (sitting and facing), and the micro-scale of interior arrangement (room placement). Mastery of Xuan Kong requires recognising the correct pairing at all three levels.

Source: Qing Nang Ao Yu (青囊奧語), attributed to Yang Yunsong (楊筠松).

3

The Reversal Method — Hidden Treasures and Fire Pits

顛倒之法:珠寶與火坑

Original Text 原文

顛顛倒,二十四山有珠寶, 倒倒顛,二十四山有火坑。 順逆之間,禍福相依, 知此顛倒,方可通神。

Translation 譯文

Reversed, reversed — among the 24 mountains lie hidden treasures;

Reversed again — among the 24 mountains lie fire pits.

Between forward and reverse, fortune and disaster are interdependent;

Only by understanding this reversal can one communicate with the divine.

Key Concepts 核心概念

顛倒 (Diān Dǎo)
Reversal — the foundational Xuan Kong principle that the same 24 mountain directions can produce either great fortune ('hidden treasures') or great disaster ('fire pits') depending on the direction of star flight. Forward flight and reverse flight through the Luo Shu grid produce radically different star distributions, turning an auspicious chart into a disastrous one.
珠寶 (Zhū Bǎo)
Hidden Treasures — the metaphor for auspicious Flying Star combinations that arise when the star flight direction correctly matches the Yin-Yang quality of the mountain. A 'treasure' configuration places timely stars in sectors where they can be activated by the appropriate landform features.
火坑 (Huǒ Kēng)
Fire Pits — the metaphor for disastrous Flying Star combinations that arise when the flight direction is reversed from the correct one. The same numerical stars that produce fortune in the correct flight pattern produce catastrophe when flying in the wrong direction.
順逆 (Shùn Nì)
Forward and Reverse — the two directions of star flight through the nine positions of the Luo Shu grid. Forward flight follows the sequence 1-2-3-4-5-6-7-8-9; reverse flight follows 9-8-7-6-5-4-3-2-1. The determination of which direction applies to a given chart depends on the Yin-Yang classification of the sitting and facing mountains.

Commentary 評注

This is the most famous couplet in the entire Xuan Kong literature and the passage from which the school's distinctive methodology derives its name. The phrase '顛顛倒,二十四山有珠寶' has been quoted, debated, and interpreted by every major Feng Shui commentator for over a thousand years. Its meaning is at once simple and profound: the same physical landscape, the same 24 compass directions, can yield either extraordinary fortune or devastating disaster depending entirely on how the practitioner reads the directional and temporal Qi.

The 'reversal' in question is the forward versus reverse flight of the nine stars through the Luo Shu magic square. When a Yang mountain faces a Yin direction (or vice versa), the stars fly forward through the grid in the sequence 1→2→3→...→9. When the pairing is reversed, the stars fly backward: 9→8→7→...→1. Because the Luo Shu grid positions are fixed (with specific positions carrying inherently favourable or unfavourable qualities in each 20-year period), the direction of flight determines which numerical stars land in which sectors. A forward-flying chart might place the current period's most auspicious star at the front door; the same chart flying in reverse might place the most inauspicious star there instead.

The Qing Nang Jing establishes the theoretical principle that Yin and Yang must 'meet' (相見) for fortune and must not 'conflict' (相乘) for disaster. The Qing Nang Ao Yu translates this into the specific mechanism: the reversal of star flight. The Tian Yu Jing (天玉經) then provides the detailed period-by-period tables that specify which directions are timely and which are untimely. Together, the three texts form a complete system from principle to mechanism to application.

Jiang Da Hong commented that this couplet is the reason Xuan Kong was kept secret for centuries: its implications are so far-reaching that incorrect application can cause genuine harm. A practitioner who does not understand the reversal principle may inadvertently recommend a sitting direction that places the Five Yellow (五黃) or Two Black (二黑) malevolent stars in the most active sectors of a dwelling, producing illness, financial loss, or worse.

Source: Qing Nang Ao Yu (青囊奧語), attributed to Yang Yunsong (楊筠松).

4

The Reversal Method — The Golden Dragon

顛倒之法:金龍經緯

Original Text 原文

金龍一經一緯義不同, 動不動,直待高人施妙用。 認金龍,一經一緯義不同, 南北東西盡知宗。

Translation 譯文

The Golden Dragon's warp and weft carry different meanings;

Moving or still — one must wait for the adept to apply the marvellous technique.

Recognise the Golden Dragon: one warp, one weft, each meaning distinct;

Then the essence of South, North, East, and West is entirely understood.

Key Concepts 核心概念

金龍 (Jīn Lóng)
Golden Dragon — in Xuan Kong theory, the Golden Dragon refers to the dynamic Qi that flows through the landscape along the cardinal and inter-cardinal axes. It is not a physical dragon but a metaphor for the primary energy pathway whose warp (經 — north-south) and weft (緯 — east-west) define the fundamental grid upon which all directional analysis is built.
經緯 (Jīng Wěi)
Warp and Weft — the vertical (north-south) and horizontal (east-west) axes of the compass grid. In Xuan Kong, these axes carry fundamentally different Qi qualities: the warp relates to the mountain-water axis (sitting-facing), while the weft relates to the lateral Qi that determines the quality of the left (Green Dragon) and right (White Tiger) flanks.
動靜 (Dòng Jìng)
Moving and Still — a fundamental diagnostic pair in Feng Shui. Water, roads, doors, and low ground are 'moving' (Yang); mountains, walls, and high ground are 'still' (Yin). The correct placement of auspicious Flying Stars in moving versus still sectors determines whether the stars' positive potential is activated or remains dormant.
高人 (Gāo Rén)
The Adept — the skilled practitioner who has received correct transmission. This phrase underscores the Xuan Kong tradition's insistence that textual study alone is insufficient; the 'marvellous technique' (妙用) requires personal instruction from a qualified master to be correctly applied.

Commentary 評注

The Golden Dragon passage is one of the most debated in all of Feng Shui literature. Commentators from Jiang Da Hong to Shen Zhu Reng (沈竹礽) to modern Xuan Kong masters have offered divergent interpretations. The most widely accepted reading is that the 'Golden Dragon' represents the Zero Spirit (零神) line — the axis along which the period's latent Qi flows, as opposed to the Direct Spirit (正神) line where the period's active Qi resides.

The phrase 'one warp, one weft, meaning distinct' (一經一緯義不同) encodes the principle that the north-south and east-west axes of the Luo Shu grid carry different elemental and temporal qualities. In the Period 9 chart (2024–2043), for example, the south (where 9 resides as the period star) carries the Direct Spirit energy, while the north carries the Zero Spirit. The 'warp' and 'weft' distinction tells the practitioner that these two axes must be assessed differently — one governs mountain (Yin/still) placement, the other governs water (Yang/moving) placement.

The line 'moving or still, wait for the adept' (動不動,直待高人施妙用) reflects the esoteric transmission culture of Tang Dynasty Feng Shui. Yang Yunsong deliberately wrote in veiled language precisely because incorrect application of these principles could cause harm. The 'moving' and 'still' distinction is the practical application point: auspicious mountain stars must be activated by still (raised) features, while auspicious water stars must be activated by moving (open, low) features. Reversing this — placing water where a mountain star is auspicious, or a building where a water star is auspicious — negates the benefit entirely.

This verse also establishes the important principle that the four cardinal directions are not equal in any given period. 'South, North, East, and West — the essence is entirely understood' means that once the practitioner correctly identifies the Golden Dragon (Zero Spirit) axis, the auspicious and inauspicious qualities of all four cardinal sectors become clear, and the correct sitting-facing orientation follows naturally.

Source: Qing Nang Ao Yu (青囊奧語), attributed to Yang Yunsong (楊筠松).

5

The Ten Principles — Mountain Form and Compass Integration

十則:巒頭理氣合一

Original Text 原文

龍分兩片陰陽取, 水對三叉細認蹤。 山管人丁水管財, 此是陰陽不待言。

Translation 譯文

The dragon is divided into two halves — select by Yin and Yang;

At the water's triple fork, carefully trace the course.

Mountains govern descendants; water governs wealth —

This is the Yin-Yang principle that needs no explanation.

Key Concepts 核心概念

龍分兩片 (Lóng Fēn Liǎng Piàn)
The Dragon divided into two halves — the principle that the incoming dragon (mountain range) must be classified as either Yin or Yang based on the direction from which it arrives. This classification determines which stars govern the site and whether the overall configuration is auspicious. The 'two halves' correspond to the left-Yang and right-Yin division introduced earlier.
三叉 (Sān Chā)
Triple Fork — the point where a watercourse divides into three branches, considered a critical assessment point in Feng Shui. The direction in which water exits at the triple fork determines the water mouth (水口), which is one of the three essential measurements (along with sitting and facing) in any Xuan Kong assessment.
山管人丁水管財 (Shān Guǎn Rén Dīng Shuǐ Guǎn Cái)
Mountains govern descendants, Water governs wealth — one of the most fundamental axioms in all of Feng Shui. In Flying Star terms, this means the mountain star (sitting star) affects the health and fertility of the occupants, while the water star (facing star) affects their financial fortune. Activating each correctly is the primary goal of Xuan Kong practice.
水口 (Shuǐ Kǒu)
Water Mouth — the point where water exits the visible landscape from the site. In Xuan Kong, the water mouth direction is measured on the Luopan to determine which of the 24 mountains governs the outgoing Qi, which in turn dictates the auspicious sitting-facing orientations for buildings on the site.

Commentary 評注

This passage represents the beginning of the Ten Principles (十則) section, which bridges the theoretical star-mapping of the first two sections with the practical site-assessment methodology of the final section. The Ten Principles were understood by traditional commentators as the ten essential rules that a Xuan Kong practitioner must verify before rendering any assessment.

The opening line — 'the dragon is divided into two halves' — connects the Xuan Kong compass method back to the older Form School (巒頭派) tradition. Even in the most compass-oriented Xuan Kong practice, the physical form of the incoming mountain (dragon) must be assessed first. The Yin-Yang classification of the dragon is not made by compass alone but by observing which side of the ridgeline carries the primary Qi — typically identified by vegetation density, soil colour, and water flow direction.

The axiom 'mountains govern descendants, water governs wealth' (山管人丁水管財) is so universally known that the text says it 'needs no explanation.' Yet its implications in Flying Star practice are profound. It means that the mountain star (坐星) chart must be assessed for the health and fertility implications of each sector, while the water star (向星) chart must be assessed for financial implications. A building with excellent water stars but poor mountain stars will produce wealth but poor health; the reverse will produce healthy but financially struggling occupants. Only when both star types are well-placed does a site produce complete fortune.

The Triple Fork (三叉) reference connects to the practical measurement protocol. The Qing Nang Jing speaks abstractly of 'Qi circulating from beginning to end'; this passage specifies that the practitioner must physically stand at the water's branching point, measure the exit direction with the Luopan, and use that measurement as the water mouth input for the Flying Star chart. This three-measurement protocol — sitting, facing, and water mouth — remains the standard Xuan Kong assessment procedure to this day.

Source: Qing Nang Ao Yu (青囊奧語), attributed to Yang Yunsong (楊筠松).

6

The Ten Principles — Direct Spirit and Zero Spirit

十則:正神與零神

Original Text 原文

正神百步始成龍, 水短便遭凶。 零神不問長和短, 吉凶在一宮。 正神正位裝, 撥水入零堂。

Translation 譯文

The Direct Spirit needs a hundred paces to become a true dragon;

If the water is short, disaster will follow.

The Zero Spirit does not ask whether the distance is long or short;

Fortune and disaster reside in a single palace.

Install the Direct Spirit in its proper position;

Channel the water into the Zero Hall.

Key Concepts 核心概念

正神 (Zhèng Shén)
Direct Spirit — the sector of the Luo Shu grid where the current period's ruling number resides in its 'home' position. In Period 9 (2024–2043), the Direct Spirit is in the South (where 9 naturally resides). The Direct Spirit sector requires mountain (still, raised ground) to be auspicious; water here is disastrous.
零神 (Líng Shén)
Zero Spirit — the sector diametrically opposite the Direct Spirit. In Period 9, the Zero Spirit is in the North. The Zero Spirit sector requires water (moving, open, low ground) to be auspicious. The name 'Zero' refers to the emptiness that must characterise this sector — it should be open, yielding, and receptive, allowing Qi to flow freely.
零堂 (Líng Táng)
Zero Hall — the practical application of the Zero Spirit principle: water features, open courtyards, or low ground should be placed in the Zero Spirit sector. 'Channel the water into the Zero Hall' (撥水入零堂) is the single most important placement rule in Xuan Kong Feng Shui, ensuring that the period's latent wealth Qi is properly activated.
百步成龍 (Bǎi Bù Chéng Lóng)
A hundred paces to become a dragon — the Form School requirement that the incoming mountain ridge (dragon) must have sufficient length and coherence to carry genuine Qi to the site. A short, broken, or fragmented ridgeline cannot deliver the sustained Qi that the Direct Spirit sector needs to support the occupants' health and lineage continuity.

Commentary 評注

The Direct Spirit and Zero Spirit (正神零神) principle is one of the 'three treasures' of Xuan Kong, and this passage provides its clearest classical statement. The principle is deceptively simple: in any 20-year period, one sector of the compass 'owns' the period energy (Direct Spirit) and the opposite sector holds the complementary 'zero' or 'empty' energy (Zero Spirit). The former needs mountain; the latter needs water. Get this right, and the most fundamental condition for auspiciousness is met. Get it wrong, and no amount of interior arrangement can compensate.

The mathematical basis is the Luo Shu magic square. In Period 9, the number 9 sits in its natural home position (South). The opposite position (North) holds the complementary number. The Direct Spirit is where the period number is 'at home' — powerful, stable, and requiring the grounding influence of mountain (raised, still features). The Zero Spirit is where the opposite number creates a vacuum — an absence that must be filled by the dynamic, moving energy of water. This is the cosmic-scale application of the Yin-Yang interplay principle from the Qing Nang Jing.

The practical instruction — 'install the Direct Spirit in its proper position, channel the water into the Zero Hall' (正神正位裝,撥水入零堂) — is the most frequently quoted Xuan Kong maxim in professional practice. When assessing a property, the practitioner first identifies the Direct Spirit and Zero Spirit sectors for the current period, then checks whether the actual landscape matches: mountains or buildings behind (Direct Spirit), open water or low ground in front (Zero Spirit). A site that naturally conforms to this pattern is inherently auspicious for the current period without any modification needed.

The reference to 'a hundred paces' for the Direct Spirit dragon connects back to the Form School's emphasis on the physical integrity of the incoming mountain range. Even the most favourable Flying Star chart cannot overcome a landscape where the supporting mountain is too short, too fragmented, or too steeply falling away to hold Qi. Xuan Kong and Form School are not competing methods but complementary assessments of the same site.

Source: Qing Nang Ao Yu (青囊奧語), attributed to Yang Yunsong (楊筠松).

7

The Ten Principles — Timeliness and Period Cycles

十則:當令與三元運

Original Text 原文

天有三奇,地有六儀, 天運循環,上中下元。 三元九運,九星當令, 得運者昌,失運者衰。 要識天時並地利, 方為堪輿上乘師。

Translation 譯文

Heaven has three marvels; Earth has six ceremonies;

The heavenly cycle revolves through the Upper, Middle, and Lower Cycles.

The Three Cycles and Nine Periods — each of the nine stars takes its turn in command;

Those who attain the current period prosper; those who lose it decline.

One must recognise both Heaven's timing and Earth's advantage;

Only then can one be called a superior master of Feng Shui.

Key Concepts 核心概念

三元九運 (Sān Yuán Jiǔ Yùn)
Three Cycles, Nine Periods — the temporal framework of Xuan Kong Feng Shui. One Great Cycle (大元) spans 180 years, divided into three sub-cycles (Upper, Middle, Lower) of 60 years each, further divided into nine periods of 20 years. Each period is governed by one of the nine stars, which determines which directional energies are timely and which are expired.
當令 (Dāng Lìng)
Timely / In Command — the state of a star during the 20-year period it governs. A timely star is at the peak of its beneficial influence. In Period 9 (2024–2043), star 9 is timely. Stars of the immediately preceding period (8) retain some positive influence as 'future Qi' (未來氣); stars from earlier periods progressively lose their beneficial quality.
上中下元 (Shàng Zhōng Xià Yuán)
Upper, Middle, and Lower Cycles — the three 60-year divisions of the 180-year Great Cycle. The Upper Cycle encompasses Periods 1, 2, and 3; the Middle Cycle covers Periods 4, 5, and 6; the Lower Cycle covers Periods 7, 8, and 9. The current Lower Cycle runs from 1984 to 2043.
得運者昌 (Dé Yùn Zhě Chāng)
Those who attain the current period prosper — the principle of timeliness that distinguishes Xuan Kong from static Feng Shui methods. A building erected with the correct orientation for its construction period will prosper during that period; as the period changes, the building's fortune changes unless remedial measures are applied.

Commentary 評注

This passage introduces the temporal dimension that makes Xuan Kong unique among Feng Shui systems. While the Form School assesses a site's permanent landscape qualities and the Eight Mansions (八宅) system assigns fixed auspicious/inauspicious sectors based on the sitting direction, Xuan Kong adds the crucial variable of time. The same site, the same building, the same orientation can shift from supremely auspicious to deeply problematic as the 20-year periods cycle forward.

The Three Cycles and Nine Periods system divides 180 years into nine periods of 20 years each. This 180-year cycle is based on the conjunction cycle of Jupiter and Saturn, which was observed by ancient Chinese astronomers to produce significant shifts in terrestrial Qi approximately every 20 years. We are currently in Period 9 (2024–2043), governed by the Li trigram (離) and the Fire element. This means south-facing properties with appropriate water features are especially favoured, while north-facing properties with water behind them face the most challenging conditions.

The phrase 'those who attain the current period prosper; those who lose it decline' (得運者昌,失運者衰) encapsulates the practical urgency of Xuan Kong assessment. A property built in Period 7 (1984–2003) with a west-facing orientation was once at the peak of auspiciousness. Now, in Period 9, that same property may have shifted to a much less favourable condition. The Xuan Kong practitioner must not only assess the current state but also forecast the trajectory: how will this property perform as we move from Period 9 into Period 1 (beginning 2044)?

The concluding lines — 'one must recognise both Heaven's timing and Earth's advantage' — reinforce the integration of temporal analysis (compass/Xuan Kong) with spatial analysis (form). This integration is the hallmark of the complete practitioner, and it reflects the Qing Nang Jing's foundational principle that Heaven-Qi and Earth-Qi must be assessed together, never in isolation.

Source: Qing Nang Ao Yu (青囊奧語), attributed to Yang Yunsong (楊筠松).

8

24 Mountains Application — Yi Gua Chun Qing

二十四山應用:一卦純清

Original Text 原文

一卦純清真妙訣, 二十四山分兩路。 認取五行生克義, 才是天機妙訣處。 東西父母三般卦, 算值千金莫傳泄。

Translation 譯文

One Trigram Pure and Clear — this is the truly marvellous secret;

The 24 mountains divide into two paths.

Recognise the meaning of the Five Elements' generation and conquest;

This is where the secret of Heaven's mechanism resides.

The East-West Parent Trigrams and the Three Groups —

Their value is a thousand gold pieces; do not transmit carelessly.

Key Concepts 核心概念

一卦純清 (Yī Guà Chún Qīng)
One Trigram Pure and Clear — the ideal condition in Xuan Kong where the sitting direction, facing direction, and water mouth all belong to the same trigram group or to trigrams that are in harmonious Five Element relationship. When this condition is met, the Qi is unified and coherent, producing the strongest possible auspicious effect. This is the 'holy grail' of Xuan Kong site selection.
父母三般卦 (Fù Mǔ Sān Bān Guà)
Parent Three Groups of Trigrams — the grouping of the 24 mountains into three sets based on their parent trigram. Each group contains mountains that share the same fundamental Qi quality. The 'East-West' designation refers to the division of these groups along the primary axis, reflecting the Earlier Heaven (先天) and Later Heaven (後天) trigram arrangements.
五行生克 (Wǔ Xíng Shēng Kè)
Five Elements Generation and Conquest — the productive (生) and destructive (克) cycles of Wood, Fire, Earth, Metal, and Water. In the context of the 24 mountains, this determines whether the star governing a mountain direction supports or undermines the element of the adjacent mountains, the water mouth direction, and the incoming dragon.
天機 (Tiān Jī)
Heaven's Mechanism — the hidden operating principle of cosmic order. In Xuan Kong, this refers to the secret mathematical relationships between stars, directions, periods, and elements that are not obvious from surface observation but determine the deep auspiciousness or inauspiciousness of a site.
千金莫傳泄 (Qiān Jīn Mò Chuán Xiè)
Worth a thousand gold, do not transmit carelessly — the traditional injunction that this knowledge was considered so powerful and potentially dangerous that it was to be shared only with properly initiated students. This secrecy culture, while sometimes criticised by modern practitioners, preserved the methods through centuries of political upheaval.

Commentary 評注

The concept of Yi Gua Chun Qing (一卦純清 — One Trigram Pure and Clear) is the supreme principle of Xuan Kong site selection and the practical culmination of all the theoretical and methodological content in the preceding chapters. It represents the condition where every directional measurement at a site — the incoming dragon, the sitting direction, the facing direction, and the water mouth — all belong to the same elemental family or to families that are in productive (生) relationship with each other.

In practical terms, achieving Yi Gua Chun Qing means that when the practitioner takes a compass reading of the sitting direction and finds it belongs to, say, the Kun-Ren-Yi (坤壬乙) group governed by Ju Men, the facing direction should ideally also belong to a compatible group, and the water mouth should not introduce a conflicting element. When all measurements align, the Flying Star chart produced will have a coherent, unified energy pattern without internal contradictions. The stars will reinforce rather than undermine each other across the sectors.

The Parent Three Groups (父母三般卦) concept connects this passage back to Chapter 1's Nine Star Song Formula. The three groups are precisely the mountain-direction groupings established in the opening verse: Kun-Ren-Yi, Gen-Bing-Xin, Xun-Chen-Hai, and Jia-Gui-Shen. The 'parent' is the trigram from which each group derives its fundamental elemental quality. When the Qing Nang Ao Yu says the 24 mountains 'divide into two paths,' it means the Yin and Yang classification divides each of these groups into two sub-groups with opposite flight directions, creating a total of eight possible star-flight patterns.

The Tian Yu Jing (天玉經) expands considerably on this passage, providing the detailed rules for identifying which combinations of sitting, facing, and water mouth produce the purest Qi. The Du Tian Bao Zhao Jing (都天寶照經) then provides case studies showing how these principles apply to specific landscape configurations. The three texts together form a complete curriculum from abstract principle (Qing Nang Ao Yu) through detailed rules (Tian Yu Jing) to practical examples (Du Tian Bao Zhao Jing).

The secrecy injunction — 'worth a thousand gold, do not transmit carelessly' — reflects the Tang Dynasty context in which these methods were considered state secrets. Yang Yunsong himself is said to have fled the Imperial court with these texts during the Huang Chao Rebellion (875 CE), bringing them to the Jiangxi Province countryside where they became the foundation of the Jiangxi School (江西派) of Feng Shui.

Source: Qing Nang Ao Yu (青囊奧語), attributed to Yang Yunsong (楊筠松).

9

24 Mountains Application — Sitting and Facing with Water Mouth

二十四山應用:坐向配水口

Original Text 原文

來龍須要望龍穴, 水口交牙內直去。 坐對向,向對坐, 山水交媾是真機。 來水去水盡合法, 吉氣方能入穴中。

Translation 譯文

The incoming dragon must be traced to the dragon's lair;

At the water mouth, the interlocking ridges go inward and straight.

The sitting matches the facing; the facing matches the sitting;

The intercourse of mountain and water — this is the true mechanism.

When both incoming and outgoing water fully accord with the method,

Only then can auspicious Qi enter the site.

Key Concepts 核心概念

龍穴 (Lóng Xué)
Dragon's Lair — the precise point in the landscape where the dragon vein's Qi concentrates and surfaces. Identifying the true lair is the most advanced skill in Form School Feng Shui. The lair is typically found where the descending ridgeline makes a subtle transition from steep to gentle, creating a sheltered, slightly concave space backed by the mountain and open to water in front.
交牙 (Jiāo Yá)
Interlocking Ridges — the overlapping hills or ridges on either side of the water mouth that prevent Qi from escaping too quickly. Like interlocking teeth, these formations slow and filter the outgoing water, retaining auspicious Qi within the site. A water mouth without interlocking ridges is considered 'leaking,' unable to hold prosperity.
山水交媾 (Shān Shuǐ Jiāo Gòu)
Intercourse of Mountain and Water — the harmonious meeting of Yin (mountain/still) and Yang (water/moving) forces at a site. In Flying Star terms, this means the mountain stars and water stars in the chart must each be activated by the appropriate physical features: mountain stars by raised ground, water stars by open or low ground with water.
坐向 (Zuò Xiàng)
Sitting and Facing — the two opposite compass directions that define a building's orientation. The sitting (back) direction governs the mountain star chart; the facing (front) direction governs the water star chart. Together, they generate the complete Flying Star chart that determines the Qi quality of every sector in the building.
來去水 (Lái Qù Shuǐ)
Incoming and Outgoing Water — the directions from which water approaches the site and through which it exits. Both measurements must be taken on the Luopan and both must be compatible with the sitting-facing orientation for the site to be fully auspicious. Incoming water that conflicts with the sitting direction, or outgoing water that conflicts with the facing direction, introduces elemental disharmony.

Commentary 評注

This penultimate chapter brings the Qing Nang Ao Yu's teachings to their most practical expression: the step-by-step protocol for matching a building's sitting and facing directions with the water mouth to produce an auspicious Flying Star chart. The language shifts from the esoteric poetry of earlier chapters to direct instructional guidance.

The phrase 'the incoming dragon must be traced to the dragon's lair' (來龍須要望龍穴) establishes the assessment sequence: first, identify the incoming mountain ridge (dragon) and trace it to the point where its Qi concentrates (the lair). Only after the lair is identified does the practitioner take compass measurements. This sequence — form first, compass second — is a consistent principle throughout Yang Yunsong's writings and distinguishes the authentic Jiangxi School tradition from later schools that rely exclusively on compass calculations.

The concept of 'mountain and water intercourse' (山水交媾) uses the language of sexual union deliberately. The meeting of mountain (Yin) and water (Yang) is understood as a generative act — the site 'conceives' and 'gives birth' to auspicious Qi when the two forces combine in proper proportion and harmony. In Flying Star practice, this metaphor translates into the requirement that mountain stars (坐星) land in sectors with actual mountains or raised features, while water stars (向星) land in sectors with actual water or open space. When the chart and the landscape match in this way, the intercourse is complete and the Qi is fertile.

The water mouth with interlocking ridges (水口交牙) is one of the Form School's most important assessment criteria, preserved here within the Compass School text. Even the most favourable Flying Star chart cannot overcome a landscape where the water mouth is wide open with no interlocking ridges — the Qi simply escapes too quickly to benefit the occupants. Conversely, a moderately favourable chart can produce excellent results when the water mouth is tightly guarded by overlapping hills that retain the Qi within the site's embrace.

The requirement that 'both incoming and outgoing water fully accord with the method' means the practitioner must measure two water directions on the Luopan: where the water enters the visible landscape from the site (incoming) and where it exits (outgoing). Both must be compatible with the sitting-facing orientation. This three-point measurement protocol — sitting, facing, and water mouth — was established in the earlier Ten Principles section and is confirmed here as the complete assessment method.

Source: Qing Nang Ao Yu (青囊奧語), attributed to Yang Yunsong (楊筠松).

10

Concluding Admonition — The Transmission Imperative

結語:傳承訓誡

Original Text 原文

天機妙訣本天然, 奧語勤參需口傳。 若還不得真師指, 空把經書讀萬年。 識得此篇千古秘, 堪輿從此不虛傳。

Translation 譯文

The marvellous secret of Heaven's mechanism is inherently natural;

The esoteric words require diligent study and oral transmission.

If one still does not receive a true master's guidance,

Reading the classics for ten thousand years will be in vain.

Once this text's ancient secrets are truly understood,

The transmission of Feng Shui will never again be hollow.

Key Concepts 核心概念

口傳 (Kǒu Chuán)
Oral Transmission — the traditional method of transmitting Xuan Kong secrets from master to student through personal instruction rather than written text alone. The Qing Nang Ao Yu, like all classical Feng Shui texts, was deliberately written in compressed, allusive language that requires a teacher's explanation to fully decode. This oral tradition ensured quality control and prevented misuse.
真師 (Zhēn Shī)
True Master — a practitioner who has received the complete, unbroken transmission from a qualified lineage holder. In the Xuan Kong tradition, the True Master is distinguished not by fame or publication but by the accuracy of their assessments, which demonstrates that they have received the correct interpretation of the classical texts.
天然 (Tiān Rán)
Inherently Natural — the principle that the methods described in the Qing Nang Ao Yu are not artificial human inventions but observations of natural cosmic patterns. The stars fly, the elements cycle, the Yin and Yang reverse — all according to laws that exist independently of human knowledge. The practitioner's task is recognition and alignment, not manipulation.
千古秘 (Qiān Gǔ Mì)
Secret of a Thousand Ages — the characterisation of Xuan Kong knowledge as an ancient secret preserved through centuries of selective transmission. While modern publication has made the texts widely available, traditional practitioners maintain that the deepest levels of understanding still require personal instruction and extensive practical experience under a master's supervision.

Commentary 評注

The concluding chapter serves as both an admonition and an invitation. The admonition is clear: textual study without oral transmission is insufficient. The Qing Nang Ao Yu's language is deliberately compressed and allusive — the Nine Star Song Formula, for example, encodes an entire star-direction mapping system in four lines, but the formula alone does not explain how to construct a Flying Star chart, how to assess timeliness, or how to integrate the chart with landform observation. These practical skills require demonstration, correction, and guided practice that only a living teacher can provide.

This emphasis on oral transmission reflects a broader pattern in Chinese esoteric traditions. The Qing Nang Jing provides the cosmological principles; the Qing Nang Ao Yu provides the methods; the Tian Yu Jing provides the detailed rules — but all three texts assume that the reader has access to a teacher who can bridge the gap between textual knowledge and practical skill. Jiang Da Hong's commentary tradition, which preserved these texts through the Qing Dynasty, maintained this principle rigorously, and his own students were required to demonstrate accurate field assessments before being considered to have 'received' the transmission.

The phrase 'the marvellous secret of Heaven's mechanism is inherently natural' (天機妙訣本天然) provides the philosophical foundation for Xuan Kong's claim to validity. Unlike some later Feng Shui methods that rely on arbitrary correspondences or superstitious taboos, the Xuan Kong system claims to describe natural patterns — the actual movement of Qi through space and time as governed by the same cosmic forces that drive the seasons, the tides, and the planetary orbits. Whether one accepts this claim or not, it establishes the system's self-understanding as empirical observation rather than magical invention.

The final couplet — 'once this text's ancient secrets are truly understood, the transmission of Feng Shui will never again be hollow' — positions the Qing Nang Ao Yu as the essential middle link in the Xuan Kong canon. The Qing Nang Jing provides the 'why'; this text provides the 'how'; and the practitioner's own experience provides the 'when and where.' Together, they form a complete system that has guided site assessment for over a millennium and continues to inform professional Feng Shui practice today.

Source: Qing Nang Ao Yu (青囊奧語), attributed to Yang Yunsong (楊筠松).