Skip to content 跳過導覽

Classical Text 古典文獻 · Dao De Jing 道德經

Chapter 17 — Ruling with the Dao

淳風

Part I — The Dao 上篇·道經

Original Verse

原文

太上,不知有之; 其次,親而譽之; 其次,畏之; 其次,侮之。 信不足焉,有不信焉。 悠兮,其貴言。 功成事遂,百姓皆謂:「我自然」。

Source: Dao De Jing (道德經), Chapter 17

English Translation

英譯

The greatest ruler is barely known by the people.
The next best is loved and praised.
The next is feared.
The next is despised.

When there is a lack of trust, there is no trust.
The great ruler is reserved and values his words.

When his work is done and his mission accomplished,
The people all say, "We did it ourselves."


Liuren Fajiao Commentary

六壬法教注疏

In the Liuren lineage, the most powerful masters are often the most "hidden." They do not seek fame or fear. Like the "Greatest Ruler" (太上), their influence is so subtle that the results of their magic seem to happen "naturally" (我自然) to the recipient.

"Valuing words" (貴言) is essential. In Fajiao, we do not boast about our skills. The more a practitioner talks about their power, the less "trust" (faith) remains. A true master speaks little, but their Fa-intent (心法) is absolute.

When a healing or protection is successful, the master does not take credit. By allowing the recipient to feel they have overcome the obstacle themselves, the master preserves the natural order and prevents the inflation of their own ego.


Citation 引典Source: Dao De Jing (道德經), Chapter 17