是謂行無行,攘無臂,扔無敵,執無兵。
禍莫大於輕敵,輕敵幾喪吾寶。
故抗兵相加,哀者勝矣。
Translation
There is a saying in the use of force:
"I dare not be the host, but rather the guest.
I dare not advance an inch, but rather retreat a foot."
This is called marching without marching, rolling up sleeves without arms,
Defeating the enemy without an enemy, and grasping without a weapon.
There is no greater catastrophe than underestimating the enemy.
Underestimating the enemy nearly cost me my treasures.
Therefore, when two balanced forces meet in battle,
The one who feels sorrow (compassion) will win.