既得其母,以知其子;既知其子,復守其母,沒身不殆。
塞其兌,閉其門,終身不勤。
開其兌,濟其事,終身不救。
見小曰明,守柔曰強。
用其光,復歸其明,無遺身殃;是為習常。
Translation
The world had a beginning, which is the Mother of the world.
Having found the Mother, you know the child.
Knowing the child, yet holding to the Mother,
Though your body dies, you are never in danger.
Close the mouth; guard the gates.
And your life will be effortless.
Open the mouth; meddle in affairs.
And your life will be beyond help.
To see the small is enlightenment (Ming).
To hold to softness is power (Qiang).
Use the light, but return to enlightenment,
So that you bring no disaster upon yourself.
This is called practicing the Eternal.