是以萬物莫不尊道而貴德。
道之尊,德之貴,夫莫之命而常自然。
故道生之,德畜之;長之育之;亭之毒之;養之覆之。
生而弗有,為而弗恃,長而弗宰。是謂玄德。
Translation
The Dao gives them birth; Virtue (De) nourishes them.
Matter gives them form; Circumstances bring them to completion.
Therefore, all things honor the Dao and value Virtue.
The Dao is honored and Virtue is valued
Not because they command it, but because it is always natural (Ziran).
Thus, the Dao gives birth, and Virtue nourishes.
They grow and develop them; they shelter and protect them;
They support and shelter them.
Birth them but do not possess them;
Act but do not expect;
Lead but do not dominate.
This is called Mysterious Virtue (Xuande).