善閉無關鍵而不可開,善結無繩約而不可解。
是以聖人常善救人,故無棄人;常善救物,故無棄物。是謂襲明。
故善人者,不善人之師;不善人者,善人之資。
不貴其師,不愛其資,雖智大迷,是謂要妙。
Translation
A skillful traveler leaves no tracks.
A skillful speaker leaves no room for blame.
A skillful counter needs no counting rods.
A skillful door-closer needs no bolts, yet it cannot be opened.
A skillful knot-tyer needs no ropes, yet it cannot be untied.
Therefore the Sage is always skillful in saving people, so no one is rejected.
He is always skillful in saving things, so nothing is wasted.
This is called Following the Light (Ximing).
The "good man" is the teacher of the "not good."
The "not good man" is the material for the "good."
Not to value the teacher or love the material,
Though one be clever, is to be greatly lost.
This is called the Essential Mystery (Yaomiao).