處眾人之所惡,故幾於道。
居善地,心善淵,與善仁,言善信,
政善治,事善能,動善時。
夫唯不爭,故無尤。
Translation
Highest good is like water.
Water excels in benefiting the ten thousand things without contending.
It settles in places that people disdain,
And so it is close to the Dao.
In dwelling, be close to the land.
In meditation, go deep in the heart.
In dealing with others, be kind.
In speaking, be true.
In governing, be efficient.
In work, be capable.
In action, be timely.
Because it does not contend, it is without reproach.