名可名,非常名。
無名天地之始;有名萬物之母。
故常無,欲以觀其妙;常有,欲以觀其徼。
此兩者,同出而異名,同謂之玄。
玄之又玄,眾妙之門。
Translation
The Dao that can be spoken is not the eternal Dao;
The name that can be named is not the eternal name.
The nameless is the beginning of Heaven and Earth;
The named is the mother of the ten thousand things.
Therefore, always be without desire to observe its mysteries;
Always be with desire to observe its manifestations.
These two spring from the same source but differ in name;
Together they are called the Mystery.
Mystery upon mystery—the gateway to all wonders.
Key Concepts
- Dào (道): The Way, the ultimate principle.
- Wú (無): Non-being, the formless state.
- Yǒu (有): Being, the manifested world.
- Xuán (玄): Mystery, dark, profound.