2. Walking the Stars (Bu Xing 步星) - Qi Men Stepping Patterns
Before establishing an altar or performing a major ritual, the master calculates the Three Wonders (三奇 - Yi, Bing, Ding) directions. By physically walking specific patterns through these sectors, the practitioner "programs" the ritual space with cosmic alignment, bypassing local energetic blockages and amplifying the Fa power.
The Philosophy of Bu Xing
Walking the Stars is based on the principle that physical movement through sacred geometry activates spiritual circuits . Just as electrical current flows through a properly wired circuit, cosmic Qi flows through the practitioner's body when they walk the correct Qi Men pattern at the correct time.
The pattern mimics the heavenly arrangement - as the stars move through the sky, so the practitioner moves through space, creating a terrestrial mirror of celestial harmony. This is the esoteric meaning of "As Above, So Below" (天人合一) in practice.
The Three Wonders Walking Pattern
Basic Sequence:
- Plot the current Hour Chart to locate Yi (乙), Bing (丙), and Ding (丁)
- Mark the three compass directions where these Wonders appear
- Begin at the center of your ritual space (Middle Palace - 中宮)
- Walk to Yi (日奇) - Step into the Day Wonder sector, pause for 3 breaths
- Walk to Bing (月奇) - Step into the Moon Wonder sector, pause for 3 breaths
- Walk to Ding (星奇) - Step into the Star Wonder sector, pause for 3 breaths
- Return to center - Complete the circuit back to Middle Palace
- Repeat 3 times for standard rituals, 9 times for major operations
While Walking:
- Maintain Yu Bu (禹步) - the sacred "Great Yu stepping pattern" (slow, deliberate steps on specific foot sequence)
- Visualize golden light connecting the three Wonder points into a triangle
- Silently chant: "Three Wonders open, Hundred spirits attend" (三奇開,百靈至)
- At each Wonder point, form the corresponding hand seal:
- Yi (乙) = Wood seal (木訣)
- Bing (丙) = Fire seal (火訣)
- Ding (丁) = Star seal (星訣)
Advanced Variations
1. The Life Gate Circuit (生門循環)
If time is limited or space is constrained, walk directly to the Life Door (生門) location, then to the nearest Three Wonder position, creating a simplified power circuit.
2. The Deity Walking Pattern (神煞步法)
Instead of walking the Three Wonders, walk to the positions of auspicious deities:
- Zhi Fu (值符): For protection rituals
- Jiu Tian (九天): For empowerment/exorcism
- Jiu Di (九地): For grounding/healing
Form a triangle connecting these three deity positions.
3. The Eight Gates Walking (八門循環)
For master-level altar consecration, walk through all eight palace directions in proper sequence (beginning with Rest Door, ending with Open Door), tracing the complete ba gua pattern.
Altar Placement Application
When establishing a long-term altar (not temporary ritual space):
- Center the altar in the palace containing the Life Door (生門) OR a Three Wonder
- Orient the altar so the practitioner faces one of the auspicious palaces (Life, Open, or Rest Door)
- Place power objects (spirit tablets, deity statues) in the direction of Zhi Fu or Liu He for maximum blessing
- Avoid placing altar in the palace containing Death Door (死門), Shock Door (驚門), or Teng She (騰蛇)
二、步星踏斗——奇門步法
在安壇或舉行大法事之前,法師需計算 三奇(乙、丙、丁) 的方位。通過在這些扇區中物理行走特定模式,修煉者「編程」儀式空間與宇宙對齊,繞過當地的能量阻礙並放大法力。
步星哲學
步星基於這樣的原則: 通過神聖幾何的物理移動啟動靈性迴路 。正如電流流經正確接線的電路,當修煉者在正確的時間走正確的奇門模式時,宇宙氣流經修煉者的身體。
該模式模仿天象排列 ——星辰在天空中移動,修煉者在空間中移動,創造了天體和諧的地面鏡像。這是「天人合一」在實踐中的深奧意義。
三奇步行模式
基本序列:
- 排當前時辰盤 定位乙、丙、丁
- 標記三個羅盤方向 這些奇門出現的位置
- 從中心開始 你的儀式空間(中宮)
- 走向乙(日奇) 進入日奇扇區,停頓3次呼吸
- 走向丙(月奇) 進入月奇扇區,停頓3次呼吸
- 走向丁(星奇) 進入星奇扇區,停頓3次呼吸
- 回到中心 完成回到中宮的循環
- 重複3次 標準儀式,大型儀式9次
行走時:
- 保持 禹步 ——神聖的「大禹步法」
- 觀想 金光 連接三奇點成三角形
- 默念:「三奇開,百靈至」
- 在每個奇點處,結相應手訣:
進階變化
1. 生門循環
若時間或空間有限,直接走向 生門 位置,然後走向最近的三奇位置,創建簡化的力量迴路。
2. 神煞步法
不走三奇,而是走向吉利神煞的位置:
- 值符: 用於保護儀式
- 九天: 用於賦能/驅邪
- 九地: 用於接地/治療
形成連接這三個神位的三角形。
3. 八門循環
對於大師級壇場consecration,按適當順序走過所有八個宮位方向(從休門開始,以開門結束),追踪完整的八卦模式。
壇場安置應用
建立長期壇場(非臨時儀式空間)時:
- 將壇場置中 於包含生門或三奇的宮位
- 定向壇場 使修煉者面向吉利宮位之一
- 放置力量物品 於值符或六合方向以獲最大祝福
- 避免將壇場放置 在包含死門、驚門或騰蛇的宮位